CARTA ABERTA, VALORES DE REFERÊNCIA

Caros Associados:A nova lista de valores de referência acaba de ser publicada. Em função das diversas consultas sobre a atualização, preparamos uma carta aberta, que responde as dúvidas de todos. Ao assumir a Diretoria, decidimos esperar e estudar um pouco mais a situação atual e os valores de referência. No entanto, recebemos e-mails de inúmeros profissionais de várias áreas de atuação, incluindo escrita, interpretação e Libras, solicitando a atualização dos valores de referência.Apesar de a área ter uma predominância de profissionais liberais, também temos associados que trabalham com carteira assinada, ou têm remuneração fixa, e que só recebem reajuste quando a lista do Sintra é atualizada. Como a função primordial do Sindicato é defender os interesses da categoria e valorizar cada vez mais os profissionais que nela atuam, consideramos a remuneração um item fundamental. Em vista da falta de reajuste nos últimos anos, achamos que era o momento de estabelecer um reajuste correspondente ao período transcorrido desde a última atualização.Ressaltamos que os valores foram reajustados, não aumentados. A lista é somente uma referência; não uma tabela.  Os valores da lista representam valores brutos, com impostos incluídos, ou seja, de trabalhos finalizados, revisados, e realizados por profissional sênior, não por iniciantes ou pessoas com dedicação eventual à área.Fizemos várias comparações utilizando os valores de 2017 e os publicados há alguns anos, utilizando o IPCA e o site da FGV. Verificamos uma defasagem considerável em algumas áreas. A lista sugerida pelo Sintra para Libras, por exemplo, não era reajustada desde 2009!  Assim, a lista de Libras foi a que sofreu maior reajuste. Também atendemos à reivindicação dos intérpretes do Rio, e igualamos os valores do RJ aos de SP, já que ambas as cidades têm custo de vida semelhante.Em uma atividade ainda não regulamentada e sem qualquer plano de carreira, consideramos que a lista de referência é uma orientação fundamental para que se busque cada vez mais a valorização da categoria e o progresso como profissional.Gostaríamos de abrir mais espaço para discussões nas próximas AGE. Como o SINTRA é uma organização nacional, com associados por todo o país, estamos buscando soluções que possibilitem a participação e a votação à distância, e também a realização de reuniões e assembleias em outras cidades.Fazer parte da Diretoria do Sintra envolve muito trabalho, pois, além dos associados, somos consultados por profissionais não associados de todo o Brasil. A prioridade é atender aos associados, mas tentamos dar resposta a todos.  Diferentemente de outros Sindicatos, a Diretoria do Sintra não é remunerada, trabalha voluntariamente.Nos poucos meses em que estamos na Diretoria, já conseguimos uma assessoria jurídica para tratar das questões do Sintra e dar orientações aos associados. Também estamos trabalhando para estabelecer parcerias em benefício dos associados. Em breve, teremos novidades.Aproveitamos para convidar os profissionais da área que ainda não fazem parte do Sintra a sefiliarem. A participação de vocês é fundamental para a valorização da profissão!

Cordialmente,

Diretoria SINTRA

PARCERIAS SINTRA

Para maiores detalhes, inclusive as tabelas de planos e valores, favor entrar em contato com Marcos Ferreira Martins por email: marcos@m11.com.br ou telefone: 21 2132 8011 / 21 98187 2998

APRESENTANDO A NOVA PARCERIA DO SINTRA COM A LINGUA FRANCA IDIOMAS!

Os associados do Sintra terão facilidade no pagamento além de um desconto nos cursos Going Into English e Pronunciation Matters! Para mais detalhes, clique na imagem a seguir.

Parceria do Sintra com a Lingua Franca

CONVÊNIO FIRMADO ENTRE O SINDICATO NACIONAL DOS TRADUTORES – SINTRA E A LIVRARIA LEONARDO DA VINCI

A Livraria Leonardo da Vinci firma convênio com o SINTRA, observando as seguintes condições: a Livraria concede aos associados do SINTRA 10% de desconto nas compras feitas com cheque ou em dinheiro e 5% nas compras com cartão de crédito.

Os associados do SINTRA farão jus aos descontos firmados neste convênio mediante a apresentação da carteira de associado e o comprovante de pagamento da anuidade de 2008.

Para contatar a livraria seguem os dados abaixo:

LIVRARIA LEONARDO DA VINCI
Fone: 55 (21) 2533-2237 & Fax: 55 (21) 2533-1277
www.leonardodavinci.com.br // info@leonardodavinci.com.br

Avenida Rio Branco, 185 – Lojas 1, 2, 3, 4 e 9
Edifício Marquês do Herval

Horário de Funcionamento: 2ª a 6ª Feira das 9h às 19h
Sábados: das 9h às 13h

O SINTRA FIRMA MAIS UMA PARCERIA COM A COORDENAÇÃO CENTRAL DE EXTENSÃO CCE PUC-RIO

A Coordenação Central de Extensão CCE PUC-Rio é um órgão da reitoria acadêmica que visa ministrar cursos de extensão e pós graduação Esses cursos podem ser oferecidos também de forma customizada em suas instalações ou em turma fechada em qualquer de nossas unidades na Barra da Tijuca, Caxias, Centro e no campus da Gávea.

Visamos estreitar a parceria com a CCE PUC-Rio que prevê, em todos os cursos, um desconto de 10 % à vista e 5% em pagamento parcelado (em dinheiro ou cheque) para todos os associados ao SINTRA. Para usufruir do benefício, basta que o associado interessado apresente documento que comprove o vínculo.

UNIVERSIDADE ESTÁCIO OFERECE DESCONTO AOS ASSOCIADOS

A Universidade Estácio de Sá, Núcleo MBA, oferece desconto de 20% em mensalidades aos associados do SINTRA.

Para aproveitar o desconto, é preciso utilizar o código promocional “SINTRA”.

Vale em todas as mensalidades para novos alunos.

É necessário apresentar o comprovante de associação ao Sindicato.

Estácio de Sá
http://www.posestacio.com.br/convenios/sintra

Reunião Plenária Mundial do PRIMS
Em 21 e 22 de julho o Rio sediará a Reunião Plenária Mundial do PRIMS, o Private Market Sector da Associação Internacional de Intérpretes de Conferência. A ocasião será combinada com eventos públicos abertos a toda comunidade de intérpretes e demais interessados do setor de eventos. Veja os detalhes abaixo, se inscreva e divulgue esta oportunidade única de aprendizado e networking.AIIC-PRIMS INTERPRETERS BARCAMP.


O BarCamp é uma iniciativa inédita da AIIC Internacional aberta a qualquer interessado.O evento acontecerá dia 20/07 na PUC-Rio, Edifício Cardeal Leme, 1o andar, e começa às 9:00 com uma sessão comandada por Claudia Cereghino, do Chile, coordenadora do Vega, grupo da AIIC dedicado a acolher novos intérpretes.O BarCamp em si começa às 13:00 e todos poderão propor temas a serem votados para apresentações paralelas de 30 min cada entre 14:30 e 16:00.

Se tiver algo a compartilhar, traga seu tema pronto! Caso não pretenda apresentar em inglês, pode haver a disponibilidade (ainda não confirmada) de interpretação para inglês.Depois do coffee break haverá um segundo momento informal de troca de ideias sobre assuntos de interesse. Para fechar o dia, a AIIC Região Brasil será anfitriã de um coquetel aberto a todos os participantes do BarCamp.A participação é gratuita, mas as vagas limitadas.

Para se inscrever, clique aqui:http://bit.do/RegisterForPRIMSBarCamp

WEBINÁRIO DESCOMPLICA DIREITO #3

Webinário Descomplica Direito #3

Data:
25 de setembro de 2018, 17h

Apresentadora:
Gio Lester
Tradutora e intérprete jurídica, radicada nos Estados Unidos.

Tema:
DESCOMPLICANDO O INGLÊS JURÍDICO

Inscrições:
https://mailchi.mp/c5537571c90d/i96bxqlkbn

Tema:
Educação Financeira para tradutores: superando a instabilidade e planejando a aposentadoria

Palestrante:
Teresa Lustosa, CFP®
Data: 06/10/2018 – Sábado, às 14:30

Local:
Hotel Sol Ipanema
Av. Vieira Souto, 320
Ipanema – Rio de Janeiro (mapa do local no Google)

Após o sucesso da oficina de Tradução Português>Inglês de Artigos Científicos na Área da Saúde em São Paulo, houve interesse por parte da Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Rio Grande do Sul – Astrajur – RS de levar o curso para Porto Alegre.

Em breve aqui no site, disponibilizaremos a data para o evento, que será realizado em Porto Alegre nos dias 18 e 19 de janeiro de 2019.

Aguardem novidades!

CONVITE

O Poder Legislativo de São Bernardo do Campo, nos termos da Resolução
no 3.180, de 17 de outubro de 2018, de autoria do Vereador Pery Cartola, tem
a honra de convidar Vossa Senhoria e Digníssima Família para participar da
Sessão Solene em comemoração ao:

Dia do Tradutor e Intérprete no Município de São Bernardo do Campo

Data: 27 de Novembro de 2018 (Terça-feira)
Início: 19h
Local: Câmara Municipal de São Bernardo do Campo
Palácio João Ramalho – Plenário Tereza Delta
Praça Samuel Sabatini, 50 – Centro – São Bernardo do Campo

Hello world!

Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!

TOP